.

Naila Veliyeva

THE AMERICAN ROMANTICISM AND THE EAST.

In the history of development of world literature eastern themes occupy one of the prominent places. Revealing eastern motives and retracing their sources remain the most presssing questions of contemporary literary questions of contemporary literary criticism. One of the major problems facing researchers is definition of the purposes for the sake of which writers of various countries and regions address to the East.

Naturally the reasons of this reference differed from country to country. The frequency of the reference of European writers to eastern literature was also unequal. According to scientists an interest to the East revealed itself in such heterogeneous country as America. The first roots of orientalism in American literature are retraced in creativity of writers of trancendentalizm whose activity fall to 30-40 years of XIX century. (1). The most outstanding representatives of this literary tendency were Ralph Waldo Emerson (1803-1882), Henry David Thoreau (1817-1862), Margaret Fuller (1810-1850) etc. Thanks to them american readers for the first time became acquainted with ancient Eastern literature. In this literature they were charmed by the doctrine of spiritual self-improvement, which greately differed from american concepts of society development of that time.

Later, romanticists would continue eastern themes in their universal creativity. It is interesting that an incomporable contribution to this affair was carried by the very first writer promoted by American literature-Washington Irving. It is no surprise that the year of his birth coincided with the year of liberation of the country from English rule. “Liberated people gave birth to a national writer, whose woks have been read by everybody not only in his motherland, but also in refined Europe”””’’ (2)

Washington Irving s creative inheritance is vast and many-sided. The East was his unfailing companion for all his creative life. All of his works are penetrated by the Eastern Moslem world, and also his creative biographies of prominent religious figures (“Life of Mohammed’’).

One of his famous examples “Alhambra”’’deserves truly attention. Russian scientist Bernatskaya says: ‘’Alhambra’’ is a fruit of Irving s admiration for Spain. One can find in this work-worship for Eastern Moslim world. In this connection Irving included legend-fairy tales. He has created them in the spirit of fairy tales of ‘’1001 nights’’. The Eastern world had embodied in his works with an untelling trustwortiness. There is nothing surprising here. Because in order to realize such bright creative intention this american writer lived in Alhambra for three months, where he had a close acquaintance with Arabian antiquity. The Arabian world was absorbed by the author. He could represent a balanced and animated picture of semi-spanish, semi-oriental world. Descriptions of Spanish sightseeing are innumerable. By its appearance they are obliged to arabian wizards ‘’(3)

Besides this Irving in his work repeatedly stresses the role of arabian antiquity in this grandeur s building. ‘’With arabian invaders an erudition of feelings and reason has intruded into Gothic Spain’’(4)

One must remark that Irving has recommended himself as an Orient admirer not just with his content but also his compositions. Despite the fact that all stories, which were included in these collections were independent by plot (they were just connected by romantical narration) before each new story one can see the author s impressions about a new event or person, after this the story appears. This story illustrates conclusions of an observant traveller (this has a particular resemblance with indian ancient box-stories composition).

So, the legend about three beautiful princesses is preceded with impressions received by Irving from the walk on one of the towers of palace-external wall of Alhambra. Having met a graceful andalucian beautiful woman with her head decorated with flowers, the author notices that this charming stranger proved to be the wife of a respectful chief of disabled team which in years had the courage to get married with this splendid andalucian woman (Let the choice of nice old cavalier will be successful and the Tower of queens let be more hopeful dwelling place of woman s beauty than in Muslim times, if one will trust a bellow-mentioned legend) (5). These fantastic stories of ‘’Alhambra’’ besides the art and the substantial advantages are valuable as the richest cognitive material for everyone who study culture of moorish Spain.

Washington Irving deserves a fame of founder of american genre of short story. After him to began Nataniel Hawthorne (1804-1864), and afterwards the gloomy american short-story writer Edgar Allan Poe (1809-1849) in whose creativity a significant place had also been separated to eastern motives. E.A.Poe unlike to W.Irving, didn t create works, specially devoted to the East. He just used heroes of Eastern works for expression of his ideas. For example, a story entitled by E.A.Poe in New York, while he was ill with cholera. This biographical fact is the key to comprehension of his semi-phantastical story ‘’The Masque of the Red death””’’(1842) and “Royal Plague””””’’(1835)

In his story “Some words with a Mummy’’ the communication of the times is quite evident. Represented Mummy revives before testers and even gives interesting and original information about embalming. It turned out that not only dead people used to be subjected to this ancient funeral ceremony. According to the Mummy swords, embalming was an equivalent to a stoppage for an uncertain term in human organism of all functionating processes, to a stoppage of every function of organizm.

As appears from the examples considered both writers despite of their methods and a creative manner had one similar feature: Edgar Allan Poe and Washington Irving considered the East to be the best form for description of things both with aesthetic and analytical points of view.

BIBLIOGRAPHY

1.E.P.Zikova. The East in American writer s creativity. East-West. Researchers. Translations.Publications. Moscow:’’Science’’ 1988, p.86

2.E.P.Zikova. The East in American writer s creativity. East-West. Researchers. Translations. Publications. Moscow:’’Science’’ 1988, p.87

3.V.Bernatskaya.’’ The magician from Sannicide’’ – in W. Irving “Alhambra’’, Moscow:’’Fiction’’, 1990, p.3

4.V.Bernatskaya. ‘’The magician from Sannicide’’ in W.Irving “Alhambra’’,Moscow:’’Fiction’’,1990, p 10

5.’’Alhambra’’, Moscow:’’Fiction’’,1990, p. 89

 

 

 

Л.А.Гусейнова

АНАЛИЗ ОСОБЫХ ПЕРИФРАСТИЧЕСКИХ ФОРМ ТУРЕЦКОГО ГЛАГОЛА

(первая статья)

Глагол, в особенности в тюркских языках, не только центральная категория языка, образующая предикативную основу предложения. Хотя даже одно то, что предикативность является синонимом глагола и основным признаком предложения, есть убедительный факт в пользу первенства глагола среди знаменательных частей речи.

Не менее важно и то, что глагол в широком смысле этого слова является самой конструктивной и прогрессивной категории языка, ибо глагольные конструкции оказывают решающие в личные как на другие части речи, так и на предложение в целом.

Перифрастические формы турецкого глагола большая часть которых не зарегистрирована в “Перифрастических формах турецкого глагола” М.С. Михайлова, а остальная всего лишь зафиксирована, но всесторонние им исследовала. Эти формы следующие: чыкаэелмек, алакоймак, алывермек, бакакалмак, ишитемемезликтен эелмек, вараъак олмак; йапмыш олмак.

Как видно, все эти формы, различные по значению, видовременным оттенкам и модификации, едины благодаря синтаксическому способу и образования. Это то общее, что и объединяет. Особенным являются сочетаемые этим способом конкретные основной и вспомогательный глаголы.

Перифрастическая форма глагола, выражающая быстротечность действия.

Это сложно вербальная форма образуется сочетанием деепричастия на четырехвариантный - ы – модифицирующий глагол “вермек” если корневая морфема заканчивается на гласный звук, то деепричастие этой формы будет иметь окончание –йы- четырехвариантное. Например: окуйувермек, юлцвермек, атылывермек, кошувермек, эидивермек и.т.п.

Прежде, чем давать перевод каждый конкретной перифразы, необходимо разобраться, почему данная форма выражает быстротечность действия.

Как известно, деепричастие не заключает в себе указание на время совершения действия в турецком языке деепричастие не имеет самостоятельно временного значения и не спрягаются. Следовательно, деепричастие и в сложно вербальном сочетании, выражающим в данном случае скоротечность, не вызывает ее. Оно, т.е. деепричастие является только носителем основного значения перифрастической формы.

Своеобразным катализатором характера протекания действия является вспомогательный глагол в данном случае “вермек” - давать. “вермек”- давать в сочетании с деепричастием на (у) ы; (у) и; (й) у; (й) ц выражает быстроту, стремительность, мягкость совершения действия, обозначающего первой основной глагола “йазывермек”- быстро, сразу, легко написать; “окуйувермек”- быстро, сразу, легко прочитать; в определенных случаях он соответствует русскому глаголу “взять” в модифицирующим использовании: “взял да написал”- “пишет”. А.Н.Кононов и далее делает интересную заметку: повторное употребление деепричастия подчеркивает быстроту совершения действия: эидивермек- очень быстро идти; алывермек- очень быстро взять, схватить. Бир эцн Щанымефенди юлцверди- в один день госпожа скоропостижно умерла.

Как видим если модифицирующий глагол вермек ускоряет действие выраженное в деепричастии то и деепричастие не только изменяет в свою очередь основное значение модифицирующего глагола, но даже посредством редупликации само еще более катализирует всю данную перифрастическую форму.

Литература

  1. Сааков С.А. “Элементы турецкой грамматики” 1906 г.
  2. Дмитриев Н.К. “Турецкий язык” М – 1960г.
  3. А.Н. Кононов “Грамматика современного турецкого литературного языка” М – Л. 1956 г.

ГАСАНОВА Ф.Г

ОПРЕДЕЛЕННО – ОБОБЩЕННЫЕ И НЕОПРЕДЕЛЕННО - ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.

По совокупности грамматических и семантических свойств главного члена, т.е. по форме его выражения и по отношению действия к лицу, деятелю, сказуемные односоставные предложения подразделяются на личные и неличные.

К личным относятся определенно – личные, неопределенно – личные и обобщенно – личные предложения. Главный член в них выражен личными формами глаголов и обозначает действие определенного, неопределенного или обобщенного лица.

А. Определенно – личными называются односоставные, бесподлежащные предложения, в которых главный член – сказуемое – выраженное личной формой глагола и указывает на определенное действующие лицо говорящего или собеседника.

Örneğin: Yedi yerde yaram var.

Sokaxta sesin duysam evde dilim dolaşir.

(S.Cikiya – Turkçe okuma kitabi)

Отсутствие в таких предложениях личного местоимения обозначающие деятеля, исторически является нормой и обусловлено способностью глагола 1 и 2 лица изъявительного, а так же повелительного наклонения выражает значение лица с помощью глагольных окончаний, пропуска местоимений обозначающих деятеля, перед спрягаемыми формами глагола указывающего М.В.Ломоносов “Российской грамматике … Умолчание местоимений личных перед спрягаемыми формами глагола к упрощению и важности служит.

Главный член – сказуемое – в определенно личных предложениях может быть выражен:

А) Глаголом 1 лица единственного числа, настоящего или будущего времени:

Örneğin: Dünya dolu keş olsa

Alacağim bir take

Yar kapidan girince

Olu olsam kalkarim.

(S.Ciriya- Türkce okuma kitabi)

Б) Глаголом 2 лица единственного или множественного числа, настоящего или будущего времени:

Örneğin: Bir, gidelim!

Git, gidemem!

(S,Cikiya – Türkce okuma kitabi)

Б. Обобщенно – личные предложения состоят из конституирующего члена, выраженного спрягаемой глагольной формой 1 или 2 лица, единственного и множественного числа. Наиболее употребительны эти предложения в пословицах и нравоучениях, т.е. в тех случаях ,когда говорящий обращается не к конкретному лицу, а к обобщенному множеству лиц ,при этом логическое ударение падает на конституирующий член , выражающий действие.

Например: Başkasini sözundən ziyade kendi gözüne inan

Верь своим глазам больше, чем словам другого

Bir işe başlamadan sonunu düşün.

Думай об окончании дела до того, как им заняться.

(Türk atasözleri ve deyimleri)

Хотя в указанных примерах, конституирующего глагольные члены имеют форму повелительного наклонения, нет оснований относить к односоставным все предложения, имеющие в качестве сказуемых глаголов в форме 2 лица повелительного наклонения. Как в 3, так и во 2 лице повелительного наклонения глагольные сказуемые могут иметь не эллиптированные подлежащие.

Например: Yarabbi, sen bizlere acı!

Господи, смилуйся над нами!

Haydi, sen bunları başkasina anlat!

Ну уж расскажи это кому – нибудь другому.

(Türkce sözlük- Ankara 1969)

Обобщенно личные предложения могут иметь конституирующие члены в форме не только повелительного, но и изъявительного наклонения, чаще в настоящем и будущем времени, предающие модальные значения, потенциальные возможности.

Например: Açma kutuyu, söyletirsin kötüyü.

Не открывай коробку услышь дурное.

B. Неопределенно – личные предложения состоят из конституирующего члена, выраженного спрягаемой формой глагола, в 3 лице, множественного числа.

Семантической особенностью неопределенно – личных предложений является значений субъекта как неопределенного множества лиц, что обусловлено грамматической формой глагольного конституирующего члена. Таким образом, само действие, выраженное конституирующим членом, оказывается в этих предложениях единственным и главным ядром сообщения,

К фразеологическим неопределенно – личным предложениям можно отнести такие, которые, как и обобщенно – личные предложения передают пословицы и афоризмы. Логический субъект в таких предложениях представляет собой неопределенные множества лица.

Например: Köprüyü geçinceye kadar ayıya dayi deyerler.

До тех пор, пока не пройдут мост медведя называют дядюшкой.

Таким образом, и определенно – личные и обобщенно – личные, и большинство неопределенно – личных предложений имеют модальное значение долженствования, возможности или необходимости совершения действия без относительно к определенному субъекту. Действие в этих предложениях является единственным семантическим центром и выражается спрягаемой формой глагола.

Литература.

  1. V.Hatiboğlu Türkçenin sözdirimi. Ankara, 1972
  2. A.C.Emre Türkçede isim cümlesi. TDAY, Ankara 1945
  3. В.В.Бабайцева Односоставные предложения в современном русском языке. М.,1968
  4. А.А.Гасанов Односоставные личные предложения в современном азербайджанском языке, Баку, 1964

ГАСАНОВА Ф.Г.

НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ О СТРУКТУРАХ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ.

Предложение понимается как центральный объект во всех современных концепциях. Такое положение учения о предложении синтаксической теории уже давно. Современную синтаксическую науку отличает взгляд на предложение как многоаспектное явление, как на комплекс нескольких относительно независимых (хотя и взаимосвязанных) устройств.

Широкое распространение в современной науке получило положение о том, что применительно к предложению, очевидна необходимость различать 2 аспекта:

Конструктивный (синтаксический)

Коммуникативный (динамический)

Рассмотренное в первом аспекте предложение автономно и самодостаточно. Во втором аспекте предложение выступает не само по себе, а как часть текста, т.е. в том лингвистическом и экстралингвистическом контексте, в котором он существует .

В современной науке нет одного общепризнанного понимания структурной схемы. Вокруг этого понятия ведутся дискуссии и поиски .Выдвинуты два принципиально различных понятии структурной схемы ориентированные на резкий объем минимума предложения. Первое обращено к формальной устроенности предложения как предикативной единицы. Оно основывается на традиционном учении главных членов предложения и вводит в структурную схему лишь те компоненты, которые образуют его предикативное ядро, т.е. подлежащее и сказуемое в двусоставном предложении и главный член в односоставном .

Касаясь предикации ,А.Н.Баскаков пишет: “предикация подобно атрибуции в своей полной форме имеет бинарное выражение. Однако в турецком языке, как и во всех многих языках, предикация может быть выражена конституирующим членом, соотносимым со сказуемым, как время, модальность и лицо. Поэтому наиболее общее подразделение структурных типов предложений целесообразно приводит в соответствии с количеством конституирующих членов и выделять на основе этого признака двусоставного предложения.

Существующие в языке структуры, так называемые неполные предложения, в которых может быть элементирован тот или иной конституирующий член, а иногда и оба. Нет оснований выделять отдельный структурный тип предложений, поскольку они ориентируются как структурные разновидности своих полно выраженных двусоставных или односоставных прототипов”

Дело в том, что полное выражение предикации осуществляется благодаря наличию и взаимоотношению двух конституирующих членов предложения подлежащего и сказуемого. Однако предикация может иметь место и в одночленном предложении, в котором наличествует один конституирующий член – сказуемое, а подлежащие редуцировано .

Известный тюрколог академик А.Н.Кононов в своих грамматиках по турецкому языку уделяет на тип простого предложения. По его мнению простое предложение по своему составу делится на:

  1. Простое нераспространенное предложение.
  2. Простое распространенное предложение.

Это деление ( классификация ) соответствует классификации турецких лингвистов. возможность для образования односоставного предложения и от глаголов и от имен.

Например: Единственное

  1. Coçuğum – Я ребенок

Coçuksun – Ты ребенок

Coçuktur – Он ребенок

Множественное

  1. Coçuğuz – Мы дети

Coçuksunuz – Вы дети

Coçukturlar – Они дети

Глагольные односоставные предложения характеризуются наличием конституирующего члена, выраженного спрягаемой формой глагола и обладающего модальными значениями долженствования, побудительности, возможности ( невозможности).

Именные односоставные предложения характеризуются наличием конституирующего члена, выраженного частью речи для которой свойственно или возможно субстантивное употребление .

В отличие от глагольных односоставных предложений именные предложения имеют при своем конституирующем члене показателем времени и лица, ввиду него они зависят от контекста и ситуации.

Для сравнения:

  1. Yurt uğrunda ölürüz – Ìожно умереть за Родину
  2. Güneşli bir gündür – Солнечный день

Зейналова С.А.

ЛЕГЕНДЫ И СКАЗАНИЯ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ И ДРЕВНЕГО РИМА В РУССКОЙ ПОЭЗИИ

Греко-римская мифология столь глубоко проникла в русскую литературу, что человеку, читающему стихотворения А.С. Пушкина (особенно ранние) и неосведомленному о мифологических персонажах, не всегда будет ясен лирический или сатирический смысл того или иного произведения. Это справедливо и в отношении стихов Г.Р.Державина, В.А.Жуковского, М.Ю.Лермонтова, басен И.А. Крылова и других. Все это лишь подтверждает замечание Ф.Энгельса о том, что без того фундамента, который был заложен Грецией и Римом, не было бы и современной Европы.

Почему же мифы небольшого греческого народа, который пытался осмыслить все происходящее вокруг него, легли в основу общечеловеческой культуры и обладают столь притяжательной силой и так глубоко проникли в представления и образ мыслей современного человека, что он, не отдавая себе в этом отчета, в самой обыденной речи говорит о сизифовом труде (имея в виду бессмысленное, бесполезное времяпровождение), о титанических усилиях и гигантских размерах (а ведь титаны и гиганты порождение богини Земли, боровшейся с греческими богами), о паническом страхе (а это проделки бога Пана, любившего наводить безотчетный ужас на людей), об олимпийском спокойствии (которым обладали древние боги-обитатели священной горы Олимп). Само создание мифов было первым шагом человека к творчеству и познанию самого себя.

Древние греки были деятельным, энергичным народом, не боявшимся познавать реальный мир, хотя он и был населен враждебным человеку существами, вселявшими в него страх. Приключения Одиссея, поход аргонавтов за золотым руном – это запечатленные в поэтической форме все те же стремления узнать как можно больше о той земле, на которой обитает человек. Древние греки прошли через фетишизм – веру в одухотворенность мертвой природы (камней, дерева, металла), который потом сохранился в поколении прекрасным статуям, изображавшим их многочисленных богов. В их верованиях и мифах можно заметить и слезы анимизма и самых грубых суеверий первобытной эпохи.

Боги и герои греческого мифотворчества были живыми и полнокровными существами, непосредственно общавшимися с простыми смертными, вступившими с ними в любые союзы, помогавшие своим любимцам и избранникам.

Жизнь богов и греков насыщена подвигами, победами и страданиями.

 

Ящмядов Б.Б., Худагулийев М.Й.

СЯМЯД ВУРЬУНУН ДИЛ ЩАГГЫНДА ЕЛМИ ФИКИРЛЯРИ

Бюйцк Азярбайжан шаири Сямяд Вурьун щям дя эениш мялуматлы алим, дярин тяфяккцрлц нязяриййячи, инжя зювглц сянят хиридары – ядябиййатшцнас иди. Дащи сяняткарын бир чох ядяби естетик дцшцнжяляри, нязяри фикирляри, тянгиди мцщакимяляри бу эцн дя юз елми ящямиййятини вя актуаллыьыны сахламагдадыр.

Щеч тясадцфи дейил ки, Сямяд Вурьунун поетикасы айрыжа юйрянилмякля йанашы (проф. Жялал Абдуллайев), щям дя онун естетик эюрцшляри (проф. Жащид Гулийев) ядяби-тянгиди дцшцнжяляри (Рафиг Вякилов), дил вя цслуб щаггында фикирляри (акад. Афат Гурбанов) дя хцсуси олараг тядгиг едилмишдир.

Щяля кечян ясрдя 30-жу иллярин яввялляриндян башлайараг - юзцнц мцгтядир бир шаир кими тясдиг едян вахтдан Сямяд Вурьун бядии йарадыжылыьында ядяби практикасында олдуьу кими, ижтимаи вя елми публисистик фяалиййятинин мящсулу олан мягаляляриндя, мярузя вя чыхышларында да цмумиййятля сянят ясяринин формасы, о жцмлядян поетик сюз, образлы дил, цслуб мясяляляриня жидди фикир вермишдир. Мясялян, ССРИ Йазычыларынын биринжи гурултайы яряфясиндя - 1934-жц илдя о йазырды: “… Азярбайжан нцмайяндяляри гурултайын мцзакирясиня бир сыра принсипиал мясяляляр тягдим едяжякдир: дил, милли бядии форма мясяляляри, мювзу, сосиализм реализми методу вя с….”

Сямяд Вурьун ясярин форма кейфиййятляриня, дил-цслуб хцсусиййятляриня бюйцк ящямиййят вердийиня эюря тянгиддян дя беля бир тялябкарлыг эюзляйирди: “Бядии ясярин мцндярижя, шякил вя формал жящятлярини ящатя едяжяк ясярин конкрет нюгсанларыны вя сябяблярини эюстяряжяк тянгид йаратмаг асан иш дейилдир”.

Башга бир мягалясиндя эюркямли сяняткар милли мядяниййят йаратмагда ана дилинин явязсиз ролуну беля эюстярирди: “ Мцхтялиф дюврлярдян бир-бирини тягиб едяряк эялян яряб, монгол, фарс, рус вя османлы истилалары алтында мцтямадийян язилян, юз милли мядяниййятини вя дилини бязян бцсбцтцн итирян, бязян дя инкишаф етдирмяйя имканы олмайан Азярбайжан юз шаирляринин симасында гязял вя мярсиййя ядябиййатына кечяжяк милли шер вя сянят формаларындан узаглашмаьа мяжбур олмушдур. Щеч дя тясадцфи дейилдир ки, Низами Эянжяви, Мирзя Шяфи Вазещ, Хагани кими бир сыра бюйцк вя дащи сяняткарларымызын юз ана тцрк диллярини бурахараг бцтцн зянэин йарадыжылыгларыны о заманын щаким фарс дилиндя вермяйя мяжбур олмушлар”.

Сямяд Вурьун бядии дилин садялийини гябул едяряк онун хялги бир мязмун дашымаьына диггяти жялб едирди: “Биз дилдя халг дцшцнжяси, мянявиййат ахтарырыг. Мисал цчцн, Азярбайжан шаирляриндян Фцзулини эютцрцн. Мяэяр онун дилиндя яряб-фарс сюзляри аздырмы? Ня цчцн Фцзулини 400 ил бизим халг язбярдян охуйур? Чцнки бу шерлярдя халг рущу йашайыр”.

Бядии ясярин дилиня, мцяллифин мяжази-образлы сюзцня, мязмун вя идейайа тязащцр формасы кими бахан дащи шаир “Короьлу” операсынын мцсигисини йцксяк гиймятляндирся дя эюстярирди ки, онун мятнинин юзцня вя либреттосуна эялинжя, бу, бизи о гядяр дя тямин етмир. Операда бядии сюз кифайят дяряжядя санбаллы дейилдир”.

Мялумдур ки, 28 апрел 1920-жи ил сосиалист чеврилишиндян сонра совет империйасынын мяркязиндян эялян тапшырыгла Азярбайжан дилинин ялифбасы цч дяфя дяйишмишдир. Яряб ялифбасынын йериня латын ялифбасы (1929), сонра ися кирил-рус ялифбасы (1939) гябул едилмишдир. Бу мясялядя дя Сямяд Вурьун о дюврцн ян обйектив мювге тутан йарадыжы зийалыларындан бири кими ана дилимизин юз тябиятиндян чыхыш едир.

Эюркямли сяняткар гцрур щиссиля дейирди: “Биз билирик ки, Азярбайжан халгынын дили дцнйанын габагжыл халгларынын дилляри сырасында дайанмышдыр. Юз миниллик йазылы ядябиййаты олан бир дилдир. Она эюря дя биз ялифбамызы габагжыл, мядяни бир ялифба кими дцзялтмяйя чалышмалыйыг”. О, рус дилиндяки ц, ю, я, щ, ь, ж щярфлярини механики шякилдя Азярбайжан дилинин йени ялифбасына дахил етмяк фикриня гятиййятля етираз едяряк эюстярирди ки, бизим дилдя бу щярфляря мцвафиг сясляр йохдур: “ Биз дилимизин мусигилийини, онун ащянэлийини горумалыйыг”. Йени ялифбаны гураркян “биринжи шярт бу олмалыдыр ки, йени гуражаьымыз ялифба Азярбайжан халгынын дилинин бцтцн хцсуййятляриня жаваб версин… чцнки дил ялифба цзяриндя гурулмур, ялифба дил цзяриндя гурулур”. Бу эцн Сямяд Вурьунун дил, о жцмлядян бядии дил щаггында фикирляри даща эениш тядгигат тяляб едир.

Мяммядова Кюнцл

МЯЩЯММЯДЯЛИ ТЯРБИЙЯТИН "ДАНИШМЯНДАНИ-АЗЯРБАЙЖАН ЯСЯРИНИН ЯДЯБИЙЙАТ ТАРИХЧИЛИЙИМИЗДЯКИ РОЛУ

Азярбайжанын классик бядии-естетик ирсинин юйрянилмясиндя вя тядгиг олунмасында илкин гайнаглардан бири тязкирялярдир. "Тязкиряляр Азярбайжан ядябиййатшцнаслыьынын илк нцмуняляридир вя классик ирсин топланмасы, йайылмасы вя тяблиьи айры-айры йазычылар щаггында мцхтялиф характерли мялуматларын горунуб сахланмасы сащясиндя бюйцк иш эюрмцшдцр. Тязкиря Азярбайжан ядябиййатшцнаслыьынын ян узун юмцрлц вя щям дя ян кцтляви шякилляриндян биридир. Эюркямли алим, академик Камал Талыбзадяйя мяхсус бу фикри совет ядябиййатшцнаслыьында бир чох щалларда ящямиййяти азалдылан тязкирячилийин газандыьы илк бяраят кими гябул едя билярик. Чцнки ядябиййатшцнаслыгда К.Талыбзадянин "Азярбайжан ядяби тянгидинин тарихи" (1984) ясяриня гядяр тязкиряляр йалныз "тянгидялайиг" ясярляр кими гиймятляндирилмишдир. К.Талыбзадянин бу ясяриндян сонра бу елми-ядяби жанр йени бир истигамятдя юйрянилмяйя башламышдыр.

Жянуби Азярбайжан габагжыл вя мцасир дцшцнжяли, аловлу вятянпярвяр, маарифчи-демократ, енсиклопедист алими Мирзя Мящяммядяли Тярбийятин (1873-1940) "Данишмяндани-Азярбайжан" (1935) тязкиряси дя бир сыра йениликляри иля ядябиййат тарихчилийимизя дахил олмушдур. Ясярин мцщцм хцсусиййятляриндян бири онун орта ясрляр тязкирячилик янянясиндян айрылараг елми тядгигат характери дашымасыдыр. М.Тярбийят юз ясяриндя илк дяфя олараг VII ясрин икинжи йарысындан етибарян яряб дилиндя йазыб-йаратмыш Азярбайжан шаирляри - Исмайыл ибн Йясар, Муса Шящяват, Ябцлаббас ял-Яма щаггында мялумат вермишдир. Ярябдилли Азярбайжан поезийасынын тядгигатчысы Малик Мащмудов "Данишмяндани-Азярбайжан" тязкирясинин бу сащядя эюрдцйц ишин ящямиййятини гейд едяряк йазыр: "Яряб дилиндя йазмыш Азярбайжан шаир вя ядибляриня щяср олунмуш мцасир тядгигатларын сийащысы чох жцзидир. Азярбайжан ядябиййатына эялдикдя ися вязиййят даща ажынажаглыдыр. М.Тярбийятин "Данишмяндани-Азярбайжан" ясярини вя "Мцхтясяр Азярбайжан ядябиййаты тарихи ясяриндя Щямид Араслынын гиймятли мцлащизялярини истисна етсяк, жясарятля дейя билярик ки, бу сащядя щеч бир иш эюрцлмямишдир. М.Тярбийят йеэаня ХХ яср Азярбайжан алимидир ки, Ябцлаббас ял-Яма, Муса Шящяват щаггында мялумат вермишдир.

М.Тярбийятин Хятиб Тябризинин щяйат вя йарадыжылыьына щяср олунмуш мягаляси дя Малик Мащмудов тяряфиндян "мцвяффягиййятли елми аддым" кими гиймятляндирилир. М.Мащмудова эюря, мящз Тярбийятин мялуматы сайясиндя Азярбайжанда Хятиб Тябризини юйрянмяйя йени бюйцк мейл йаранмышдыр.

Тязкирядя Хагани Ширванинин щяйат вя йарадыжылыьына, хцсусиля ясярляринин сяняткарлыг хцсусиййятляриня диггят верилмишдир. Гафар Кяндли юз монографийасында Тярбийятин Хагани иля баьлы тядгигатынын ящямиййятини вурьуламаг цчцн ону хаганишцнас адландырмышдыр. Ясяр Ариф Ярдябили вя онун "Фярщаднамя" поемасы щаггында вердийи билэиляря эюря дя диггяти жялб едир. Эюркямли алим Нцшабя Араслы "Ариф Ярдябили вя онун "Фярщаднамя" поемасы ясяриндя Тярбийятин тязкирядяк гыса бящсинин бир сыра йанлышлыгларына бахмайараг, Ариф Ярдябили вя онун поемасы щаггында илк мялумат верян вясаит олдуьуну, поемадан нцмуня эятирилян парча ися узун мцддят ялдя олмайан "Фярщаднамя" ясяри щаггында тясяввцр йарадан йеэаня нцмуня кими ядябиййат вя щямчинин тарих цзря тядгигат ишляриндя истифадя олундуьуну гейд едир. Ариф Ярдябили щаггында "Мцхтясяр Азярбайжан ядябиййаты тарихи" китабындакы билэилярин ясасыны Тярбийятин ясяриндя йазыланлар тяшкил едир. Тярбийят юз тязкирясиндя Гювси бящсиндя гейд едир ки, Дярвиш Щцсейн "Рювзятцл-жинан" тязкирясиндя ата вя оьул олан ики Гювсидян данышмышдыр. Гювси тядгигатчыларындан Щямид Араслы бу дялиля ясасланараг ядябиййат тарихимизя мялум олан Гювсинин шяхсиййятини ишыгландырмышдыр. Эюркямли алим Миряли Сейидов "Гювси Тябризи" адлы елми монографийасында Тярбийяти щаглы олараг "Орта ясрляр Азярбайжан ядябиййатынын эюркямли мцтяхяссиси" адландырмышдыр. Ону да гейд едяк ки, "Данишмяндани-Азярбайжан" ясяриндя мящз орта ясрляр ядябиййат тарихи дюврцня эюря мцкяммял юйрянилмишдир. Бир сыра шаирляри, мясялян, Щясяноьлу, Гази Бцрщаняддин, Нясими, Вагиф, Видади вя б. истисна етмякля тязкирядя орта ясрляр Азярбайжан ядябиййатынын паноромасыны айдын вя ящатяли шякилдя эюря билирик.

"Данишмяндани-Азярбайжан" ясяринин бир сыра мящдун жящятляри дя вардыр. Тярбийят юз ясяриндя XVII-XVIII ясрляр Азярбайжан ядябиййатыны лазым олдуьу чярчивядя ишыгландыра билмямишдир. Ясяриндя Жянуби Азярбайжанын ян хырда сянятчиляриня гядяр хатырладыьы щалда, дюврцнцн новатор шаирляри олан Вагиф вя Видадинин адынын цстцндян сцкутла кечмишдир. XIX яср Азярбайжан ядябиййаты тарихи тязкирядя юз яксини тапса да, мцяллиф бу дюврцн юзц иля ядябиййата, мядяниййятя эятирдийи йениликлярин ящямиййятини гиймятляндиря билмямишдир. Буна эюря дя тязкирянин XIX яср ядябиййаты нцмайяндяляринин щаггында ящатя етдийи билэиляр садяжя информасийа характерлидир. Бу сийащыдан йалныз М.Ф.Ахундову истисна едя билярик. Мцяллиф ижтимаи фяалиййятиндя Ахундовун маарифчи-демократ тяжрцбясинин давамчысы олдуьу цчцн ядибин елми-ядяби фяалиййятини дя ятрафлы юйрянмишдир.

"Данишмяндани-Азярбайжан" тязкиряси бир сыра мящдудиййятляриня ряьмян, классик ядяби ирсимизин юйрянилмясиндя фундаментал ясяр кими гиймятляндирилир. Ядябиййат тарихчилийимизин тядгигат сящифяляриня нязяр салдыгда "Данишмяндани-Азярбайжан" ян чох истифадя олунан мянбялярдян бири кими диггяти чякир вя бу да фикримизин бир даща тясдигидир.

Гянбяр Ханмяммядов

“КИТАБИ-ДЯДЯ ГОРГУД” ДАСТАНЫНДА ИШЛЯНМИШ ЯРЯБ СЮЗЛЯРИНДЯКИ УЗУН САИТ СЯСЛЯРИН БЮЛЦНМЯ ПРИНСИПИ

Яряб дилиндя саит сясляр гыса вя узун олур. Сюз дахилиндя ишлянмя мювгейиня эюря бя’зи гыса вя узун саитляр мцяййян грамматик функсийа дашыйыр. Беля ки, Азярбайжан дилиндя сюзцн кюкцня артырылараг бя’зи шякилчилярин дашыдыьы грамматик хцсусиййятляр, яряб дилиндя сюздахили гыса саитин башга гыса саитля явяз олунмасы васитяси иля мцмкцн олур. Мясялян: мущяммидун – тя’рифляйян, мущяммядун – тя‘рифлянмиш. Эюстярилян мущяммидун сюзцндяки сюздахили гоша м самити иля д самити арасындакы гыса и саити ярябжя фаил адланан форманын йаранмасында ясас рол ойнайыр, Азярбайжан дилиндяки фе’ли сифят шякилчиси –ан, ян-нин мювгейиня там уйьундур. Икинжи мущяммядун сюзцндяки гоша м самити иля д самити арасындакы гыса я саити ярябжя мяф’ул формасыны йарадараг, Азярбайжан дилиня мяхсус фе’ли сифят шякилчиси –мыш4-ын функсийасыны ифадя едир. Гыса саитлярля баьлы нцмунялярин сайыны артырмаг да олар. “Китаби-Дядя Горгуд” дастанында ишлянян яряб сюзляриндяки узун саит сясляря эялинжя, гейд етдийимиз кими яряб дилиндяки бя’зи узун саит сясляр грамматик хцсусиййят дашыйыр. Мясялян: ялиф ишаряси биринжи, икинжи, цчцнжц самит ишарясиндян сонра эяляряк бя’зян узун ā, бя’зян дя узун я саит сясини ифадя едир. Анжаг Азярбайжан вя Фарс дилляриня мяхсус яряб ялифбасы иля йазылмыш мятнлярдя ялиф ишаряси сюзцн ортасында вя сонунда щямишя а саит сяси кими охунур, ейни заманда ялиф ишарясинин яряб дилиндяки сюзлярдя ишлянмя мювгейиня эюря дашыдыьы грамматик хцсусиййятляр диггяти жялб етмир.

Йухарыда дедикляримизи нязяря алараг “Китаби-Дядя Горгуд” дастанында ишлянян яряб сюзляриндяки узун саитлярин ифадя етдийи грамматик хцсусиййятляри дюрд група бюля билярик:

  1. фаил вя мяф’ул формасынын йаранмасында ясас рол ойнайан узун саитляр.
  2. Мясдяр билдирян узун саитляр.
  3. Сюзцн жям формасыны билдирян узун саитляр.
  4. Сифятин дяряжясини билдирян узун саитляр.

Гейд етдийимиз узун саит сяслярля баьлы бюлэцнц тясдиг етмяк цчцн КДГ дастанынын мцхтялиф бойларында ишлянян яряб сюзляриня нязяр салаг.

1. Фаил формасыны йарадан узун саитляр:

Алимляр сярвяри Осман Цффан оьлы эюркли Хатуны щамиля олду.

Алим сюзц алямя – билмяк, баша дцшмяк фе’линдян ямяля эяляряк билян, баша дцшян, щамиля сюзц щямяля – апармаг, эютцрмяк фе’линдян ямяля эяляряк апаран, эютцрян мя’насыны ифадя едир. Алим вя щамиля сюзцндяки а саит сяси ялиф ишаряси иля йазылыр, ялиф ишаряси ися яряб дилиндя узун саит сяси ифадя едяряк фаил формасыны йарадыр. Алим вя щамиля сюзцндяки ялиф ишаряси иля йазылараг фаил формасыны йарадан узун а саит сяси Азярбайжан дилиндяки фе’ли сифят шякилчиси –ан, -ян-нин мювгейиня там уйьун олур.

2. Мясдяр билдяр билдирян узун саитляр.

Щяг тяала онун кюнлцня илщам ейляди.

Цч кярря аьзында играр ейляди.

Илщам вя играр сюзцндяки узун а саит сяси яряб дилиндя ишлянмя мювгейиня эюря щяр ики сюзцн мясдяр формасыны йарадараг, Азярбайжан дилиня мяхсус –маг, -мяк мясдяр шякилчисинин яламятини якс етдирир.

3. Сюзцн жям формасыны билдирян узун саитляр.

Ол Гур’аны йазды-дцзди, цлямалар оэрянинжя эюйди-бичди.

Ады эоркли Мящяммядя салават эютцрдиляр.

Цляма вя салават сюзцндяки узун а саит сяси щяр ики сюзцн жям формасынын йаранмасында ясас рол ойнайыр.

4. Сифятин дяряжясинин билдирян узун саитляр.

Фани дцнйа кимя галды.

Ахыр – сон ужы юлцмлц дцнйа.

Дцнйа сюзц яряб дилиня мяхсус олан дяниййун сюзцндян ямяля эялмишдир. Дяниййун – йахын, дцнйа – ян йахын мя’насыны ифадя едир. Демяли сюзцн сонундакы узун а саит сяси сифятин цстцнлцк дяряжясини билдирмяк цчцн ишлянмишдир.

Ядябиййат

С.Ялизадя, Ф.Зейналов. “Китаби-Дядя Горгуд”, Йазычы, 1988.

Т.Щажыйев. Азярбайжан ядяби дили тарихи. Бакы, 1976.

С.Ялизадя. Яски Азярбайжан йазысы, БДУ няшриййаты, 1993.

Я.Мяммядов. Яряб дили, Маариф, 1971.

Х.К.Баранов. Ярябжя-Русжа лцьят. Москва, 1985.

Адиля Садыгова

ЙАЗЫ ВЯРДИШЛЯРИНИН ТЯШКИЛИНЯ ДАИР

Тя'лим просесиндя оху вярдиши иля йанашы, дцзэцн йазы вярдишиня дя йийялянмяк мцщцм ящямиййят кясб едир. Мя'лум олдуьу кими, дцзэцн охуйуб йазмаьы бажармадан тя'лимдя щеч бир мцвяффягиййят газанмаг мцмкцн дейил.

Ибтидаи тя'лим сащясиндя чалышан щяр бир мцяллим вя мцтяхяссис йахшы билир ки, ушаглар дцзэцн оху вя йазы вярдишляриня, ясасян, Ы синифдя, даща доьрусу, савад тя'лими дюврцндя йийялянирляр. Ушаглар шифащи нитг вя оху техникасы иля ики йашдан таныш олурларса, йазы цзря илк вярдишляря, ясасян, мяктябдя йийялянирляр.

Узун мцддят бу сащядя ишлядийимя эюря тяжрцбядя мцяййян етмишям ки, ушаглар оху вярдишляриня нисбятян, дцзэцн йазы вярдишляриня даща чятин йийялянирляр. Бу чятинлик, хцсусиля тя'лимин илк мярщялясиндя даща чох мцшащидя олунур. Она эюря дя тя'лимин илк эцнляриндян е'тибарян ушагларда дцзэцн вя каллиграфик жящятдян эюзял йазы вярдишинин йаранмасына чалышырам.

Програм цзря савад тя'лими дюврцндя щяр бир щярф (сяс) кечиляркян шаэирдляр яввялжя щямин щярфин чап вя ял йазысы иля таныш олур, сонра ися онун йазылыш гайдасыны мянимсяйирляр. Бу заман бя'зи мцяллимляр йалныз йазмаьы юйрятмякля кифайятлянир, щямин щярфин каллиграфик жящятдян дцзэцн, щцснхят гайдасына уйьун юйрядилмяси ишини сонрайа сахлайырлар.

Иш тяжрцбямя ясасланараг, шаэирдлярин дцзэцн йазы вярдишляриня йийялянмялярини оху вярдишляри иля ялагяляндирирям. Дцздцр, тядрис планында Ы синифдя дярс илинин икинжи йарысында щцснхятя щяфтядя 1 саат айрыжа вахт верилир. Буна бахмайараг, мян щяр щярфи (сяси) кечяркян, онун дцзэцн йазылышына, синифдя бцтцн шаэирдлярин щярфляри щцснхят гайдасында ейни хятля, эюзял йазмаларына ся'й эюстярирям.

Шаэирдлярдя йазы вярдишинин йаранмасында йазыйа щазырлыг ишинин дцзэцн тяшкили ясас шяртлярдян щесаб олунур.

Ушагларын яксяриййяти бу дюврдя гялями дцзэцн тутмаг, щярфляри каллиграфик жящятдян тяляб олунан гайдада йазмаг, щярфляр вя сюзляр арасында мцяййян мясафяни эюзлямяк, дяфтярдя верилмиш хятдян кянара чыхмамаг вя с. кими щалларла баьлы сящвляря йол верирляр. Йазыйа щазырлыг просесиндя мящз беля нюгсанлары арадан галдырмаьа чалышырам.

Щяр бир щярфин йазылышыны ушаглара юйрядяркян яввялжя щямин щярфин йазылыш гайдасыны щавада ялимля бир нечя дяфя тякрар едир вя бу щярякяти бцтцн шаэирдлярин тякрар етмясини тапшырырам. Бу цсул йени юйрядилян щярфин дцзэцн йазылышы цчцн чох файдалыдыр. Йазы заманы сцр'ятин артмасына кюмяк, щяр бир щярфин конфигурасийасыны (щарадан башланыб щарада гуртармасыны) эюстярян жядвял щазырламышам вя бундан йери эялдикжя истифадя едирям.

Щазырлыг дюврцндя щяр бир щярфин елементлярини хатырладан яшйа шякилляринин чякилмяси ушаглар цчцн мараглы олур: мясялян, о – даиря, айпара, йумурта; щ – йаба, чянэял, стул; ю – тякяр, алма, топ; р – гырмаг шякилляри иля мцгайисядя даща анлашыглы мянимсядилир. Бу заман садя щяндяси фигурларын чякилмяси дя хейли сямяря верир.

Щярфлярин йазылышыны ушаглара юйрядяркян ону айры-айры елементлярля дейил, бирбаша бцтюв йазмаьы юйрядирям.

Щярфлярин елементлярля юйрядилмяси бир чох сябяблярдян файдалы дейил. Тяжрцбя эюстярир ки, щярфлярин елементлярля юйрядилмяси дярсдя щяддян артыг вахт иткисиня, ушагларын йцклянмяляриня шяраит йарадыр. Бу да нятижядя дярсин жансыхыжы олмасына вя ушагларын тез йорулмаларына эятириб чыхарыр. Диэяр тяряфдян, щярфлярин елементлярля йазылышы йазынын сур'ятини азалдыр, щярфлярин дцзэцн бирляшдирилмясини чятинляшдирир. Одур ки, щяр бир щярфин щансы нюгтядян башланыб, щансы нюгтядя гуртармасыны (конфигурасийасыны) юйрятмяк даща файдалыдыр.

Мя'лум олдуьу кими, Ы синифдя йазы ишляри икимил сейряк торлу дяфтярдя апарылыр. ЫЫ синифдя тякмил дяфтяря кечяркян илк мярщялядя ушаглар хейли чятинлик чякирляр. Еля буна эюря дя мян тя'лимин илк эцнляриндян е'тибарян йазы ишини бирбаша тякмил дяфтярдя апарырам вя бу тя'лим просесиндя йахшы нятижя верир.

Йазы заманы охшар щярфлярин (о-ю, у-ц, э-ь, ж-ч, с-ш, ы-и вя с.) ардыжыл юйрядилмяси дя йазы тя'лиминдя иши хейли асанлашдырыр: мясялян, шаэирд “у” щярфини йазмаьы юйряндикдян сонра щямин щярфя охшар олан “ц” щярфинин йазылышында щеч бир чятинлик чякмир. Бу, охшар щярфляри мцгайися етмяйя йазынын сур'ятини артырмаьа имкан верир.

Йазы вярдишиня щяля там йийялянмямиш ушагларын диггяти бир нечя истигамятя йюнялдийиндян онлар тез йорулурлар. Буна эюря дя йазы тя'лиминин илк эцнляриндян ушагларда йорьунлуьу арадан галдырмаг цчцн дярс заманы идман вя мусиги дягигяляриндян истифадя едирям.

Талыблы Лейла Ильгам кызы

ПРИНЦИПЫ И МЕТОДЫ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО

АНАЛИЗА

В истории языкознания лингвистический анализ осуществляется главным образом на основе следующих методов:

    1. сопоставительный метод, основанный на сравнение двух или более языков или более языков или диалектов, независимо от наличия генетического родства языков.
    2. Сравнительно-исторический метод – основанный на сравнении родственных языков.
    3. Атомистический метод, основанный на принципах раздельной характеристики лингвистических элементов и их функций.
    4. Структурный метод – метод изучения языка, состоящий в разработке системы категорий и определений только на основе связей, взаимоотношений внутри языковой системы.

Социолингвистический анализ существенно отличается от лингвистического. Прежде всего, социолингвистический анализ основан на иных принципах. Он пользуется главным образом социолингвистическим методом; вместе с тем при социолингвистическом анализе используются те или иные приемы анализа фактов, явлений внутренней структуры языка, специфичные для методов, а собственно лингвистического анализа. В социолингвистическом анализ находят также применение методы социологии, статистики, математической статистики, истории, этнографии и т.д.

Социолингвистика имеет дело с явлениями двойственной природы – социальной и лингвистической. Имея каждая особую структуру и выполняя специфические функции, они взаимовлияют друг на друга. Таким образом, социолингвистическая единица – это двухмерная единица.

Именно с такими единицами имеет дело социолингвистический анализ. В этом заключается первый принцип социолингвистического анализа.

В соответствии с двумя мнениями исторического развития языка – функционального и внутриструктурного – необходимо соответственно разрабатывать методические приемы 2-х типов:

а) приемы исследования функционального развития языка;

б) приемы социолингвистического анализа фактов внутренней структуры языка. Таков второй принцип социолингвистического анализа.

Изучение функций языка – один из самых главных задач социолингвистики. Третий принцип определяет требования, предъявляемые к методу анализа функционального развития языка.

Четвертый принцип вытекает необходимостью разработки методических приемов социолингвистического анализа фактов уровней внутренней структуры.

Пятый принцип связан с социолингвистическим изучением закономерностей исторического развития родственный и не родственных языков.

Рассмотренные принципы, лежащие в основе социолингвистического анализа, неравноценны по своей социальной зависимости. Но в своей совокупности они являются определяющими в теоретическом плане. Другие принципы связаны с указанными и носят более частный характер (например, принципы билингвистических, сравнительный социолингвистических исследований).

По сравнению с другими отраслями языкознания – социолингвистика пользуется более разнообразными методами, относящимися к самым различным отраслям знания.

К собственно методам социолингвистики относятся методологические приемы:

а) выделения и разграничения социоолизованных и несоциолизованных отношений;

б) исследования общественных функции языка;

г) анализа языковой политики.

Социолингвистика как особая область науки о языке, а имея свои специфические методы, вместе с тем использует методы главным образом следующих отраслей знания:

    1. методы социологии, например анкетный метод;
    2. традиционные структурные методы внутриструктурного анализа языка;
    3. методы других наук (литературоведение, математики, истории и т.д.);
    4. новые методические приемы, полученные из сочетания различных указанных методов.

Применение тех или иных методов в социолингвистических исследованиях зависит и от природы разрабатываемой проблемы. Например, если разрабатывается проблема двуязычия в социолингвистическом аспекте, то приходится применять методические приемы анализа проявления интерференции на разных уровнях языка. Разработка вопросов взаимодействия языков в социолингвистическом аспекте вызывает необходимость применения методов типологического изучения языков. При исследовании социальных диалектов в социолингвистическом аспекте – применяется методы диалектологии.

Изучение общественных функций языка связано с широким применением математической статистики.

При исследовании норм языка и речи применяются те же методические приемы, какими пользуются в традиционном языкознании и структурной лингвистике для изучения фонологической, морфологической и синтаксической систем языка с учетом социолингвистического аспекта исследования.

Наряду с общими методами социолингвистических исследований необходимо разрабатывать специальные методические приемы для разных отраслей социолингвистики.

При разработке методов билингвистических исследований следует учитывать возможность использования соответствующих методических приемов традиционного языкознания, структурной лингвистики, социологии, математического и педагогического аспектов изучения билингвизма.

В связи с рассмотрением методов социолингвистики хотелось бы сослаться на одно высказывание Бертрана Рассела, касающееся индивидуального и общественного познания:

“Коллектив знает и больше и меньше, чем индивидуум: он знает, как коллектив, все содержание энциклопедии и все вклады в труды научных учреждений, но он не знает тех лежащих близко к сердцу и интимных вещей, которые составляют и самую ткань индивидуальной жизни. Когда человек говрит: “Я никогда не смогу передать того ужаса, который я испытал, увидев Бухенвальд”, он говорит нечто такое, что является в самом строгом и точном смысле слова истинным: он обладает познанием …., которое не поддается полному выражению в словах. Если он первоклассный художник слова, он может создать у восприимчивого читателя состояние сознания, но во всем отличающееся от его собственного, но если он будет безнадежно утерян в пыльной пустыне”.

Талыблы Лейла Ильгам кызы

ЯЗЫК, КАК ПРЕДМЕТ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ

На всех этапах своего возникновения, функционирования и развития язык выступает как общественное явление. В языке все социально не только по своей природе, но и в том смысле, что он не смог ни возникнуть, ни функционировать, ни развиться вне общества. Из этого не следует, что язык должен быть признан предметом исключительно социальной лингвистики. Хотя в природе языка доминирующую роль играет социальная сущность, тем не менее, он представляет собой сложнейшее явление, нуждающееся в исследовании с учетом взаимодействия социального и биологического, неразрывных органических его связей с возникновением и развитием человеческого мышления и общественного сознания. Поэтому необходимо изучать его как многоаспектный феномен, исходя из целей и задач разных отраслей знания.

Для возникновения языка необходимо было наличие:

    1. живых существ биологической природы человека с их соответствующими жизненными потребностями;
    2. общественного трудового процесса в ходе которого происходит формирование речи;
    3. известных ячеек человеческого общества, служивших социальной базой образования разных языков. Язык как продукт индивида – функция, язык-продукт общества.

Таковы три главных предпосылки и необходимые условия для возникновения языка.

Первая предпосылка возникает и начинает развиваться значительно раньше возникновения языка. Процесс формирования и развития второй и третьей предпосылок одновременно сопровождаются формированием и развитием языка.

Указанные выше три важнейших предпосылки имели решающее значение для возникновения человеческого языка. Но в роли субъекта, творца исторического процесса возникновения и развития языка (речи) выступало общество. В этой роли не могли выступать ни первая предпосылка, ни мышление, ни сознание. С самого начала и труд, и язык (речь), и сознание имеют общественную природу. Они – продукт общества. Язык возник и развивался вместе с возникновением и развитием общества. Язык не мог возникнуть, функционировать и развиваться вне общества.

В свою очередь язык играет огромную роль в жизни общества. Он является одним из важнейших атрибутов общества. Наличие языка – одно необходимых условий существования и развития общества в любую историческую эпоху. Язык служит главным средством взаимообщения людей в их повседневной деятельности. При помощи языка они согласовывают свои действия. Язык служит важнейшим средством распространения и хранения коллективного и личного опыта, знаний.

Как важнейшее средство осуществления человеческого мышления язык играет огромную роль в создании и развитии материальной и духовной культуры общества.

Язык также играл большую роль в возникновении и развитии сознания. “….осознанное есть всегда также словесно означенное, а сам язык выступает как необходимое условия, как субстрат сознания”. Существует даже и такое мнение, согласно которому “…психика человека базируется на его речевой функции… Все они (высшие психические функции – Ю.Д,), в том числе мышление, являются производными от речевой функции”.

В эпоху существования первобытного человека, как и в любую историческую эпоху, наличие общего языка даже в зародышевой форме способствовало сплочению небольшой группы людей в трудовом процессе, успеху дела.

Язык во всем разнообразии его проявления представляет собой совокупность явлений, образующих две линии его развития. Обе линии составляют единство, восходя к одной и той же основе. Такой основой их служат социализованные звуки, звуковые комплексы, функционировавшие еще до возникновения функциональной и внутриструктурной дифференциации языка.

Все явления, относящиеся к социальным функциям языка, образуют первую линию, которую можно было бы назвать функциональной, или линией развития функциональной структуры языка, общественных функций языка. Все явления, относящиеся к внутренней структуре языка, образует вторую линию, которую можно было бы назвать внутриструктурной линией, или линией развития внутренней структуры языка. Эти две линии развития языка с самого начала взаимосвязаны, органически взаимопроникают и переплетаются.

Изучение функции языка задача науки о языке вообще, социальной лингвистики в особенности. Поэтому первостепенное теоретическое значение имеет разработка проблем функционального развития языков.

Сущность функционального развития языка вытекает из его коммуникативной функции – важнейшей функции языка, определяющей во многом его природу. Потребность общества в средстве, могущем выполнять коммуникативную функцию, и породила язык как “важнейшее средство человеческого общения” (В.И.Ленин).

Советские ученые, занимающееся проблемами происхождение и истории развития языка и сознания, исходят из марксистко-ленинской концепции, согласно которой основным содержанием всей первобытной истории является формированием человека, человеческого общества, его языка и сознания в коллективной трудовой деятельности.

Таким образом, заря человеческой истории начинается с коллективного труда с применением орудий, с человеческого языка и сознания. Ведь язык это действительность мысли сознания.

Илщамя Гясябова

Щ.К.САНЫЛЫНЫН "ТРУТ ГАЧАГЛАРЫ" ПОЕМАЛАРЫНДА

АЗАДЛЫЬА ЧАЬЫРЫШ МОТИВЛЯРИ

Щ.К.Санылынын йарадыжылыьынын рущу фолклора йахын олмушдур. Дил садялийи вя тябияти тясвирляриндяки усталыьы, кянд щяйаты щаггында эениш тясяввцрляри ону елат шаири адландырмышдыр. О, йарадыжылыьа Фцзули, Видади, Вагиф вя Закир кими эюркямли сяняткарларын, хцсусиля ашыг шеринин тясвири иля эялмишдир. Бялкя еля она эюря дя ядибин щяр бир ясяриндя халгына, елиня, обасына бяхш етдийи ясярляр юз заманынын йаратдыьы фажияляря даща сярраст тушланмышдыр. Бир-биринин ардынжа йаздыьы "Аран кючц", "Намус давасы", "Зцлцмцн сону", "Новруз вя Эцлара" вя "Трут гачаглары" кими ясярляриндя Азярбайжан ядябиййатынын бир голу олан фолклордан да бящрялянмишдир. Шаир сон поемасы олан "Трут гачаглары"ны 1935-жи илдя гялямя алмышдыр. Бу поеманеы истяр идейа, истяр сяняткарлыг бахымындан онун поетик йарадыжылыьынын тякамцлц саймаг олар. Щ.К.Санылынын1898-жи илдя семинарийаны битирдикдян сонра Нука гязасынын Хачмаз кянд Ы синифли мяктябиндя мцдирлик вя мцяллимлик етмишдир. Бу поеманын эцжлц чыхмасыны бялкядя сябяби одур ки, Санылы Шяки гязасында мцяллимлик етдийи вахт гачагларын щяйатыны, психолоэийасыны дяриндян юйрянмишдир. Ясярин ясас идейасы азадлыг уьрунда мцбаризя мотивидир. Ясярдя Йаныг Яъдяр, Гара Гурбан вя Осман кими сурятляр щампалардан, сащибкарлардан о гядяр язаб-язиййят эюрцрляр ки, онларда варлылара гаршы кин вя гязяб щиссляри кортябии олса да, чох эцжлц шякилдя мейдана чыхыр. Щ.К.Санылынын чобан щяйатыны беля дяриндян тязащцр етмясиня сябяб онун атасынын варлы мцлкядарын гойнуну, мал-гарасыны отармасы олмушдур. Щяр шей онун эюзляри юнцндя жяряйан етмишдир.

Варлы мцлкядарларын касыбларла кобуд ряфтарыны щяля 17 йашына чатмыш кюрпя Гасымын башына эялянлярдян айдын эюрмяк мцмкцндцр. Осман Щажы Бящярчинин чобаныдыр. Гяфлятян йалгузаьын дярядян чыхыб щейванын бирини даьытмасы заваллы чобанын дюйцлмясиня сябяб олур. Щажы Бящярчин ажымасызлыгла кюрпянин эюзцнцн йашыны тюкцб, бядянини ала-эюй етмяйи инсаны ващимяляндириб психолоъи тясир баьышлайыр.

Бунунла кифайятлянмяйян Щажы она вердийи архалыьы, папагы, жорап-чарыьы щарам едир вя гойуну юдятдирир. Ясярдя дя гейд едилдийи кими инсан-инсана бир гойундан ютрц бу зцлмц едярмиш.

Зцлцмля оьул йетишдириб щансыса бир мцлкядарын голунун эцжцня гурбан верян аналар ясяр бойунжа еля щей аьлардылар.

Кор олдум аьламагдан

Гям йцкц баьламагдан

Чюлдя йарпаг галмады

Йарамы баьламагдан.

Осман Аишя гарынын эюзцнцн аьы-гарасы йеэаня ювлады иди. О, ювладынын зцлцмлярля цзляшдийини билир вя ащ вай едир. Бир гуруш чюряк пулу цчцн чюлляря дцшян Яъдярля Гурбан Щажы кимиляринин щям нюкяри, щям дя сюйунж тупрук йерляри идиляр. Щажынын онлары йеня гойуну гурда йедирдикляри цчцн дюйдцкдя Осман буна таб эятиря билмир. Еля илк хырда азадлыг цсйаны да бурадан башлайыр. Османын эюзцнцн юнцндя Яъдярин аьыз-бурнунун ганы бир-бириня гарышыр. О белиндяки хянжяри чыхарыб Щажыны юлдцрцр. Бу ажынажаглы щяйата таб эятиря билмяйян кюрпя ялини гана бойайыр, санки сцбцт едир ки, онларын да азад йашамаг щаглары, вуран голлары вя дцшцнян бейинляри вар. Ясярдя башдан баша касыблар варлыларын зцлцмляриня дюзмяли олурлар. Инсанлар артыг бу аьыр дювранын йыхылмасыны истяйирляр.

"Трут гачаглары" поемасы Шякинин Трут чюлляриндя жяряйан едир. Поемада бир чох идейалар юз яксини тапыр. Гачагчылыг, Щамполарын касыблары язмяси, аналарын, бажыларын эюз йашлары, азадлыг дейя щарай салан инсанларын бцтцн хцсусиййятляри бурада жямляшир. Чобанларын гачагчылыгла щяйат сцрцб, фаьыр-фцгарайа ял узатмалары гящряманлыг дастанларымызын эюзял нцмунялярини Короьлуну, Гачаг Нябини хатырладыр. Поемада истяр чобанларын, истярся дя онларын аиляляринин щяйатындан епизодлар верилмишдир. Щажынын юлцмцндян сонра охужунун гялби риггятя эялир. Османын анасыны, Яъдярин, Гурбанын ушагларыны, цмумиййятля ня гядяр гожа, шил, топал варса щамысыны Шам ясири тяк бир йеря йыьырлар вя дюйдцкдян сонра атын дюшцня гатараг Нуха шящяринядяк аж, сусуз, чыл-чылпаг эятирирляр. Ясярдя бу зцлцмкар инсанларын гаршысында яйилмяйян аналарын да дилиндян парчалар верилир. Байатылар Азярбайжан фолклорунун ян юлчцлц, илляр ютдцкжя даща да зянэинляшян бир щиссясидир. Щяр дюврцн шаир вя йазычылары йаздыглары ясярлярин эюзял вя тяравятли чыхмасы цчцн фолклор нцмуняляриня цстцнлцк вермишляр.

Трут гачаглары поемасында да Щ.К.Санылы Айишя гарынын дилиндян бир чох байатылары сюйлямишдир.

Бала, бала, яр бала.

Иэид бала, няр бала.

Мяним щяйимя эялсин.

Сяня эялян щяр бяла.

"Трут гачаглары" Санылынын сон поетик сяси иди. Бу сяс, кюля психолоэийасына гаршы чыхан азадлыьа, мцстягиллийя дярин ряьбят ойадан бир сяс иди. Бу эцн юз мцстягиллийини ялдя едян Азярбайжан бундан сонра да бу мцстягиллийи горуйуб сахлайажаг.

Йадиэар Ялийев

ОРТА ТЦРК ДЮВРЦНДЯ ЕТНИК-МЯДЯНИ МЦЩИТ ВЯ ДИЛ ПРОСЕСЛЯРИ

Дилля баьлы функсионаллыг етник- мядяни просесляр ичярисиндя хцсуси ящямиййят кясб едир. 0, щямишя етнокултуролоъи мащиййятли просеслярин мязмун компоненти ролунда юзцнц эюстярир. Вя бу сырада ян сон баш верян щадися олмагла елник-мядянк системи тамамлайыр. Йя"ни системдахили просеслярин сон нюгтяси системин норматив (ядяби) дил мцяййянлийинин тяшкили олур. Етник-мядяни просеслярин башланьыж компоненти ися системин етносубйект мцяййянликляри иля баьлыдыр. Бурада артыг гощум тцрк етносларынын бир ярази–инзибати ващид дахилиндя тямяркцзляшмяси щялледижи рол ойнайырКющня етнокултуролоъи мцяййянлийин дагылмасы фяргли сосиал, тарихи, мядяни ситуативликля сяжиййялянян йени етник-мядяни системин йаранмасына сябяб олур. Йени систем "кющня”нин цзяриндя интишар тапдыьындан щям онун яламятлярини дашыйыр, щям дя юзцнямяхсус хцсусиййятляри иля характеризя олунур. Яслиндя орта ясрляр тцрк ядяби дилинин –“тцрки"нин структур - функсионал тяшяккцлц цчцн зямин щазырлайыр.

Гядим тцрк дюврцнцн баша чатмасы иля йени етнокултуролоъи систем тяшяккцл тапыр.Йени йаранмыш етник-мядяни систем кющня системдян фяргли яламятлярля сяжиййялянир. Биринжи нювбядя мцщитин гощум дил субйектляринин етножоьрафи сярщядляриндя дяйишикликляр баш верир; етник-мядяни системин жоьрафи щцдудлары даьылыр. ЙЫЫЫ ясрдя Хязяр дянизинин шярг щювзясиндя огуз тайфа бирликляриня ясасланан Оьуз йабгу дювляти, X ясрдя Аму Дярйа иля Сыр Дярйа арасында карлуг тайфа бирликляринин ясасында Гараханлылар дювляти тяшкил олунур, гыпчаг тайфа бирликляри мцасир Газахыстанын чянуб-гярбини, Волга вя Донун ашаьы ахарларыны, Крымын чюл районларыны ящатя едян бюйцк бир яразидя ("Дяшти-Гыпчаг") мяскунлашырлар.Икинжиси, бцтцн сащялярдя форма вя структуржа тямяркцзляшмянин йерини диференсиасийа тутур; гядим тцрк бирлийинин етиодилсубйектляри айрылыр, ващид коммуникатив систем азры-айры ядяби тцркжяляря бюлцнцр. Анжаг идеза-мязмун истигамятиндя йахуд мя"няви жящятдян интеграсийа йериндя галыр; айры-айры ядяби туркжялярдя яввялки ядяби-коммуникатив системин нормалары горунуб сахланыр, ващид мифонимлярин, ядяби образларын актуаллыьы мцщафизя олунур, яввялки дини мифолоъи систем бу вя йа диэяр шякилдя сахланыр.Цчцнжцсц, гядим тцрк бирлийинин мцхтялиф етносубйектляри бир-бириндян айрылараг башга-башга яразилярдя локаллашыр вя ващид етнокултуролоъи мяканын мцстягил етник- мядяни мцщитляря парчаланмасы цчцн зямин щазырланыр. Яслиндя гядим тцрк дюврцнцн сонуна йахын йаранмыш щямин шяраит эет-эедя эцжлянир вя дяринляшир. 0дур ки, орта ясрляр дюврцндя тцрк дювлятляринин вя щям дя мцстягил етнокулуролоъи мцщитлярин етник тяркиби бу вя йа диэяр тцрк етносу иля конкретляшир. Гараханиляр дювлятиндя уйьур-карлуг, Жыьатай дювлятиндя карлуг, Дяшти-Гыпчагда гыпчаг, Оьуз дювлятиндя бир гайда олараг оьуз цнсцрц щялледижи рол ойнайыр. Вя цмуми мейлляр, тенденсийаларла йанашы, мцхтялиф реэионлардакы ядяби тцркжя субйектляриндя ядяби-коммуникатив вя дини-мифолоъи системляря юз мцнасибяти формалашыр. Бу биринжи нювбядя шифащи халг йарадыжылыьында вя йазылы дил нцмуняляриндя цзя чыхыр. Дюрдцнжцсц, цмумтцрк тяфяккцрц деформасийайа уьрайыр вя щяр щансы йарадыжылыг нцмуняси цмумтцрк дейил, конкрет олараг оьуз, йахуд гыпчаг, уйьур, йа карлуг тяфяккцр факты кими мейдана чыхыр. Тцрк етносларынын локаллашмасы иля ялагядар ващид ядяби-коммуникатив систем парчаланыр; Орхон-Йенисей абидяляринин диалектфювгц нитги айры-айры ядяби тцркжялярля явяз олунур. Гядим тцрк дюврцнцн йазылы дил нцмуняляриндя елементляри даща интенсив олан диалект дилляри ясасында оьуз, гыпчаг, карлуг, уйьур тцркжяляри тяшяккцл тапыр, Орхон-Йенисей абидяляринин ядяби нормаларыны давам вя инкишаф етдирирляр. Одур ки, орта тцрк дюврцнцн ващид дил мяканы гядим тцрк йазылы абидяляринин "руник койне" хцсусиййятляринин апарыжылыьы иля характеризя олунур. Мящз щямин туркжялярин щяр бири орта ясрляр тцрк ядяби дили –“тцрки" кими характеризя олунурлар. Проф.Я.Р.Тенишев йалныз жыьатай дилини илк ядяби турки щесаб едир ("тцрки" терминини илк дяфя шцбщясилз, Х1Й яср жыьатай шаирляри ишлятмишляр). Проф. Н.Г.Жяфяров ися онун цч реэионал тязащцр формасыны айырыр: Тцркцстан тцркиси, гыпчаг тцркиси, оьуз тцркиси. Вя бунлар гядим тцрк ясаслы адяби дилляр кими йалныз мцяййян вахта гядяр ХЙЫЫ – ХЙЫЫЫ ясрляряжян функсионал гала билир.

Щцсейнова Р.Г.

ХВЫЫЫ ЯСРИН ЩЕКАЙЯЛЯР ТОПЛУСУ.

ХВЫЫ-ХВЫЫЫ ясрляр Азярбайжан ядябиййатында щекайя ъанры хцсуси инкишаф мярщялясиня гядям гойур. Бу дювр нясримиздя йаранан щекайялярдя щяйатын мцяййян бир аны, кичик бир щадисяси тясвир олунур, садя адамларын щяйаты, онларын аьыр эцзяраны, мяишяти, аьлы вя идракы янянялярин ясас мцндярижя вя идейа истигамятини тяшкил едирди. Инсана гайьы, онун щяйат вя мяишятиня щясас мцнасибят щекайяляри сяжиййяляндирян ясас кейфиййят иди. Щяйаты мювзуларда йазылан беля щекайялярдя халг мцдриклийи чох вахт гялябя чалыр, мянфи гящряманлара нифрят ашыланыр, хейир вя шярин мцбаризяси биринжинин гялябяси иля нятжялянирди.

Мющсцн Ябдцлщямид Нясринин "Лисамцт-тейр" ("Гушларын дили") ясяри Азярбайжанда бядии нясрин дяйярли гайнагларындандыр. Бу ясяр Шяргля мяшщур олан "Тутинамя"ляр сисилясиня дахилдир вя ясярлярин щамысы "Тутинамя" ады иля танынмышлар. Ясярдя верилян щадися, рявайятлярин щамысы тутинин дилиндян данышылыр. Ясрин мцяллифи М.Нясрнин щяйат вя йарадыъылыьы щаггында мялумат чох аздыр. Онун ялдя олан йеэаня ясяри эюстярир ки, М.Нясрин Эянжядя йашамыш, зяманясинин истедадлы шаир вя йазычысы кими танынмышдыр. Дибачядя верилян мялуматдан айдын олур ки, йазычы юз йцксяк зювгц, билик вя бажарыьы иля Эянжя ханы Жавад хан Зийад оьлу Гажарын (1785-1804) дярин ряьбятини газанмыш вя онун сифариши иля бу ясяри йазыб тамамламышдыр. Тутинин дилиндян верилян щекайялярдя дярин мяналар эизляндийини дуйан Жавад хан Мющсцн Нясирийя онлары ана дилиндя йенидян бязямяйи мяслящят эюрцр. М.Нясрин Жавад ханын сифаришини разылыгла гаршылайыр вя яняняви мювзунун ана дилиндя йени бир абидясини йарадыр. Мцяллиф мцштяряк сцъетин чох йерини дяйишдирмиш ялавя вя ихтисарлар апармыш, сяжиййяви сурятляр йаратмышдыр. О, Няхшябинин фарсжа йаздыьы "Тутинамя"синдяки ики щекайяни ихтисара салмыш, фарс шаирляринин явязиня Низами, Фцзули, Саиб, Гювси вя юз шерляриндян эятирдийи парчаларлар ящвалатлары сцслямишдир. Бурада Няхшябинин ясярляриндя эениш йер тутан ярябжя ифадя, сюз вя мясялляри, Гуран айяляри имкан дахилиндя арадан галдыран мцяллиф, айдын, анлашыглы цслубда ясяр йаратмышдыр.

Бцтцн "Тутинамя"лярдя олдуьу кими бурада да тути халг мцдриклийинин рямзидир. Бурада топланан щекайяляр мювзу вя идейасына эюря мцхтялифдир. Ижтимаи - фялсяфи, яхлаги-дидактик, аиля-мяишят мювзуларында олан щекайяляр топлусу бир даща ХВЫЫ-ХВЫЫЫ ясрляр Азярбайжан бядии нясриндя щекайя ъанрынын йени инкишаф мярщялясня гядям гойдуьуну сцбут едир.

Щцсейнова Р.Г.

М.НЯСРИНИН "ЛИСАМЦТ-ТЕЙР" ЯСЯРИНИН

ИДЕЙА ВЯ МЮВЗУСУ.

Щяйатда мювжуд олан ишыгла хидмятин, хейирля шярин, йахшылыгла пислийин мцбаризяси истяр шифащи, истярся дя йазылы ядябиййатын ясас апарыжы мювзусу олмушдур. Бу язяли ябяди мцбаризядя сяняткарларда инсан юз дахили кейфиййятляри иля, ещтираслары, мянфи вя йа мцсбят хцсусиййятляри иля тягдим едирляр. Инсанын камиллийи, мцсбят кейфиййятляря сащиб олмасы, ишыглы, няжиб амаллар уьрунда вурушмасы, ейбяжяр яхлаг нормаларына, мящдуд дцшцнжя тярзиня гаршы мцбаризя апармасы мцяллиф гялями иля юз щяллини тапыр. "Инсан няфсиня гул олмамалыдыр!" шцары бядии ядябиййатда гызыл хятля кечир вя йазычынын мцсбят идейасынын ифадячиси олан, онун фикирляринин рупоруна чеврилян мцсбят сурятлярин ямялляри иля ачыгланыр.

Бу бахымдан дидактик-нясищятамиз бир ясяр олан "Гушларын дили"ндя доьручулуг, няжиблик, ямяксевярлик, яхлаги-мяняви йеткинлик инсанын йцксяк мязиййятляри сайылыр, бунун яксиня олараг зцлмкарлыг, ажэюзлцк, щийляэярлик, жащиллик, рийакарлыг тянгид олунур. Ясярдя верилян аллегорик щекайяляр мящз бу бахымдан сечиляряк идейа-бядии мязмунуна эюря бяшяри, дцнйяви характер дашыйыр. Дилсиз щейван вя гушлара дил верян йазычы цзцнц мцшавирляриня тутараг онлары бу мцдрик, щикмятамиз ящвалат вя щадисялярдян ибарят олмаьа, щяйати нятиъя чыхармаьа сясляйир. "Эюй тцлкцнцн наьылы", "Сярчя, аьаждялян, айы вя гурбаьа", "Шир, меймун вя тяля", "Гурбаьалар шащ Шапурун наьылы", "Эянжяк, зянбур вя гурбаьа", "Йедди рянэли гушун щекайяси"ндя щяйата, мцщитя йени бир мцнасибят ифадя едян сяняткар, няинки юз мцасирлярини, эяляжяк нясилляри дя бу ибратамиз щекайялярдян файдаланмаьа чаьырыр.

Мющсцн Нясринин "Лисамцт-тейр" ("Гушларын дили") ясяри эянж няслин йцксяк мяняви кейфиййятляринин ашыланмасында ящямиййятли олмасына эюря бу эцн дя юз дяйярини сахламагдадыр.

Ядябиййат

  1. М.Нясрин "Лисамцт-тейр". Б., 2001
  2. Л.Ялийева. Азярбайжан ядябиййатында бядии няср, Б., 2002.
  3. Я.Сяфярли. ХВЫЫ-ХВЫЫЫ ясрляр Азярбайжан епик шери. Б., 1982.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сайт управляется системой uCoz